OTHELLO

Scene II
 
 A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep;
 a light burning.
 
 [Enter OTHELLO]
 
 OTHELLO        It is the cause, it is the cause, my soul,--
 Let me not name it to you, you chaste stars!--
 It is the cause. Yet I'll not shed her blood;
 Nor scar that whiter skin of hers than snow,
 And smooth as monumental alabaster.
 Yet she must die, else she'll betray more men.
 Put out the light, and then put out the light:
 If I quench thee, thou flaming minister,
 I can again thy former light restore,
 Should I repent me: but once put out thy light,
 Thou cunning'st pattern of excelling nature,
 I know not where is that Promethean heat
 That can thy light relume. When I have pluck'd the rose,
 I cannot give it vital growth again.
 It must needs wither: I'll smell it on the tree.
 
 [Kissing her]
 
 Ah balmy breath, that dost almost persuade
 Justice to break her sword! One more, one more.
 Be thus when thou art dead, and I will kill thee,
 And love thee after. One more, and this the last:
 So sweet was ne'er so fatal. I must weep,
 But they are cruel tears: this sorrow's heavenly;
 It strikes where it doth love. She wakes.
 
 DESDEMONA        Who's there? Othello?
 
 OTHELLO               Ay. Desdemona.
 
 DESDEMONA   Will you come to bed, my lord?
 
 OTHELLO   Have you pray'd to-night, Desdemona?
 
 DESDEMONA   Ay, my lord.
 
 OTHELLO   If you bethink yourself of any crime
 Unreconciled as yet to heaven and grace,
 Solicit for it straight.
 
 DESDEMONA   Alas, my lord, what do you mean by that?
 
 OTHELLO    Well, do it, and be brief; I will walk by:
 I would not kill thy unprepared spirit;
 No; heaven forfend! I would not kill thy soul.
 
 DESDEMONA    Talk you of killing?
 
 OTHELLO    Ay, I do.
 
 DESDEMONA    Then heaven
 Have mercy on me!
 
 OTHELLO                  Amen, with all my heart!
 
 DESDEMONA     If you say so, I hope you will not kill me.
 
 OTHELLO     Hum!
 
 DESDEMONA     And yet I fear you; for you are fatal then
 When your eyes roll so: why I should fear I know not,
 Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.
 
 OTHELLO    Think on thy sins.
 
 DESDEMONA                  They are loves I bear to you.
 
 OTHELLO    Ay, and for that thou diest.
 
 DESDEMONA     That death's unnatural that kills for loving.
 Alas, why gnaw you so your nether lip?
 Some bloody passion shakes your very frame:
 These are portents; but yet I hope, I hope,
 They do not point on me.
 
 OTHELLO     Peace, and be still!
 
 DESDEMONA     I will so. What's the matter?
 
 OTHELLO     That handkerchief which I so loved and gave thee
 Thou gavest to Cassio.
 
 DESDEMONA     No, by my life and soul!
 Send for the man, and ask him.
 
 OTHELLO     Sweet soul, take heed,
 Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.
 
 DESDEMONA      Ay, but not yet to die.
 
 OTHELLO      Yes, presently:
 Therefore confess thee freely of thy sin;
 For to deny each article with oath
 Cannot remove nor choke the strong conception
 That I do groan withal. Thou art to die.
 
 DESDEMONA       Then Lord have mercy on me!
 
 OTHELLO       I say, amen.
 
 DESDEMONA       And have you mercy too! I never did
 Offend you in my life; never loved Cassio
 But with such general warranty of heaven
 As I might love: I never gave him token.
 
 OTHELLO       By heaven, I saw my handkerchief in's hand.
 O perjured woman! thou dost stone my heart,
 And makest me call what I intend to do
 A murder, which I thought a sacrifice:
 I saw the handkerchief.
 
 DESDEMONA      He found it then;
 I never gave it him: send for him hither;
 Let him confess a truth.
 
 OTHELLO      He hath confess'd.
 
 DESDEMONA     What, my lord?
 
 OTHELLO      That he hath used thee.
 
 DESDEMONA       How? unlawfully?
 
 OTHELLO       Ay.
 
 DESDEMONA        He will not say so.
 
 OTHELLO         No, his mouth is stopp'd;
 Honest Iago hath ta'en order for't.
 
 DESDEMONA      O  ! my fear interprets: what, is he dead?
 
 OTHELLO      Had all his hairs been lives, my great revenge
 Had stomach for them all.
 
 DESDEMONA       Alas! he is betray'd and I undone.
 
 OTHELLO        Out, strumpet! weep'st thou for him to my face?
 
 DESDEMONA      O, banish me, my lord, but kill me not!
 
 OTHELLO      Down, strumpet!
 
 DESDEMONA        Kill me to-morrow: let me live to-night!
 
 OTHELLO     Nay, if you strive--
 
 DESDEMONA     But half an hour!
 
 OTHELLO                  Being done, there is no pause.
 
 DESDEMONA     But while I say one prayer!
 
 OTHELLO    It is too late.
 
 [He stifles her]
 
 EMILIA[Within]  My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord!
 
 OTHELLO     What noise is this? Not dead? not yet quite dead?
 I that am cruel am yet merciful;
 I would not have thee linger in thy pain: So, so.
 
 EMILIA[Within]  What, ho! my lord, my lord!
 
 OTHELLO      Who's there?
 
 EMILIA[Within]  O, good my lord, I would speak a word with you!
 
 OTHELLO        Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead.
 'Tis like she comes to speak of Cassio's death.--
 The noise was here. Ha! no more moving?
 Still as the grave. Shall she come in? were't good?--
 I think she stirs again:--no. What's best to do?
 If she come in, she'll sure speak to my wife:
 My wife! my wife! what wife? I have no wife.
 O insupportable! O heavy hour!
 Methinks it should be now a huge eclipse
 Of sun and moon, and that the affrighted globe
 Should yawn at alteration.
 
 EMILIA[Within]  I do beseech you
 That I may speak with you, O, good my lord!
 
 OTHELLO          I had forgot thee: O, come in, Emilia;
 Soft; by and by. Let me the curtains draw.
 Where art thou?
 
 [Unlocks the door]
 
 [Enter EMILIA]
 
 What's the matter with thee now?
 
 EMILIA          O, my good lord, yonder's foul murders done!
 
 OTHELLOWhat, now?
 
 EMILIA        But now, my lord.
 
 OTHELLO        It is the very error of the moon;
 She comes more nearer earth than she was wont,
 And makes men mad.
 
 EMILIA               Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian
 Call'd Roderigo.
 
 OTHELLO                  Roderigo kill'd!
 And Cassio kill'd!
 
 EMILIA           No, Cassio is not kill'd.
 
 OTHELLO             Not Cassio kill'd! then murder's out of tune,
 And sweet revenge grows harsh.
 
 DESDEMONA              O, falsely, falsely murder'd!
 
 EMILIA             Alas, what cry is that?
 
 OTHELLO               That! what?
 
 EMILIA              Out, and alas! that was my lady's voice.
 Help! help, ho! help! O lady, speak again!
 Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!
 
 DESDEMONA          A guiltless death I die.
 
 EMILIA            O, who hath done this deed?
 
 DESDEMONA            Nobody; I myself. Farewell
 Commend me to my kind lord: O, farewell!
 
 [Dies]
 
 OTHELLO            Why, how should she be murder'd?
 
 EMILIA            Alas, who knows?
 
 OTHELLO           You heard her say herself, it was not I.
 
 EMILIA              She said so: I must needs report the truth.
 
 OTHELLO             She's, like a liar, gone to burning hell:
 'Twas I that kill'd her.
 
 EMILIA            O, the more angel she,
 And you the blacker devil!
 
 OTHELLO           She turn'd to folly, and she was a whore.
 
 EMILIA            Thou dost belie her, and thou art a devil.
 
 
OTHELLO           She was false as water.
 
 EMILIA            Thou art rash as fire, to say
 That she was false: O, she was heavenly true!
 
 OTHELLO           Cassio did top her; ask thy husband else.
 O, I were damn'd beneath all depth in hell,
 But that I did proceed upon just grounds
 To this extremity. Thy husband knew it all.
 
 EMILIAMy husband!
 
 OTHELLOThy husband.
 
 EMILIAThat she was false to wedlock?
 
 OTHELLOAy, with Cassio. Nay, had she been true,
 If heaven would make me such another world
 Of one entire and Perfect chrysolite,
 I'ld not have sold her for it.
 
 EMILIAMy husband!
 
 OTHELLO          Ay, 'twas he that told me first:
 An honest man he is, and hates the slime
 That sticks on filthy deeds.
 
 EMILIA      My husband!
 
 OTHELLO   What needs this iteration, woman? I say thy husband.
 
 EMILIA             O mistress, villany hath made mocks with love,
 My husband say that she was false!
 
 OTHELLO            He, woman;
 I say thy husband: dost understand the word?
 My friend, thy husband, honest, honest Iago.
 
 EMILIA           If he say so, may his pernicious soul
 Rot half a grain a day! he lies to the heart:
 She was too fond of her most filthy bargain.
 
 OTHELL       OHa!
 
 EMILIA        Do thy worst:
 This deed of thine is no more worthy heaven
 Than thou wast worthy her.
 
 OTHELLO         Peace, you were best.
 
 EMILIA           Thou hast not half that power to do me harm
 As I have to be hurt. O gull! O dolt!
 As ignorant as dirt! thou hast done a deed--
 I care not for thy sword; I'll make thee known,
 Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help!
 The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!
 
 [Enter MONTANO, GRATIANO, IAGO, and others]
 
 MONTANO       What is the matter? How now, general!
 
 EMILIA       O, are you come, Iago? you have done well,
 That men must lay their murders on your neck.
 
 GRATIANO        What is the matter?
 
 EMILIA           Disprove this villain, if thou be'st a man:
 He says thou told'st him that his wife was false:
 I know thou didst not, thou'rt not such a villain:
 Speak, for my heart is full.
 
 IAGO        I told him what I thought, and told no more
 Than what he found himself was apt and true.
 
 EMILIA       But did you ever tell him she was false?
 
 IAGO       I did.
 
 EMILIA        You told a lie, an odious, damned lie;
 Upon my soul, a lie, a wicked lie.
 She false with Cassio!--did you say with Cassio?